テザリング組手

火を見て森を水

拙訳

This Charming Man (The Smiths) 拙訳

Punctured bicycleパンクしたバイシクルOn a hillside desolate丘の上に一人Will nature make a man of me yet?大人になれるんだろうか? When in this charming car小洒落た(あでやかな)車からThis charming manああ 洒落た男子 Why pamper*1 life's comple…

Frontwards (Pavement) 拙訳

I am the only one searching for youアンタを捜してんだ ただ一人And if I get caught/ Then the search is through*1パクられたら お手上げさ (捕まったら捜索は終わりさ)And the stories you hear, you know they never add up*2噂話は辻褄が合わずI hear…